¡Únete a los líderes del marketing en Portada Live, CDMX, Abril 11, 2024!

Todo lo que necesitas saber sobre el lanzamiento de CNET en español

CNET en español espera captar un porcentaje de audiencia importante de Latinoamérica, para expandirse luego en la región tanto editorialmente como a nivel de ventas. A continuación, todo lo relacionado con este lanzamiento, incluyendo un adelanto exclusivo de la página de inicio de CNET en español, así como un análisis a profundidad llevado a cabo por el equipo editorial de Portada.

Contenido

Este jueves, 19 de septiembre, tendrá lugar el lanzamiento oficial de CNET en español. Este lanzamiento representa la primera incursión de CBS Interactive (CBSi) en el mercado de medios digitales en español. CBSi invertirá una considerable cantidad de recursos, en su mayoría editoriales, para concretar este proyecto. CNET en español espera captar un porcentaje de audiencia importante de Latinoamérica, para expandirse luego en la región tanto editorialmente como a nivel de ventas. A continuación, todo lo relacionado con este lanzamiento, incluyendo un adelanto exclusivo de la página de inicio de CNET en español, así como un análisis a profundidad llevado a cabo por el equipo editorial de Portada.

Portada tuvo acceso a un adelanto exclusivo de la página de inicio de CNET en español (abajo), misma que será lanzada de manera oficial este jueves, 19 de septiembre. La apariencia y contenido de este home page es muy similar al de la versión en inglés de CNET, con énfasis en reseñas y noticias. (Nota: De acuerdo con nuestra fuente al interior de CNET, este es tan sólo un “adelanto” y no representa la apariencia final que tendrá el sitio).

De acuerdo con Gabriel Sama, Editor en Jefe de CNET en español, el principal objetivo será brindarle al mercado hispano la mejor información y recomendaciones acerca de telecomunicaciones y artículos electrónicos.

Mark Larkin, Senior VP y Gerente General de CNET, apunta que “CNET inventó las reseñas de dispositivos electrónicos”, y añade que ahora, CNET debe asumir la misión de expandir su liderazgo hacia los mercados de habla hispana.

[comillas]La extensión de la marca de CNET en idioma español debe insertarse en el contexto de la expansión (internacional) de otros productos del portafolio de CBSi.[/comillas]

Dichas extensiones de marca incluyen el sitio de juegos Gamekult.com (Francia), Gamespot.com (ediciones australiana y británica) y X-Car.com.cn (una red de medios interactivos especializados en automovilismo, en China, que planea lanzar un sitio similar este mismo año, en el Reino Unido).

El plan, según lo que comentaron los altos ejecutivos de CNET, es lanzar un sitio dirigido al mercado hispano de los Estados Unidos, y una vez que CNET en español genere una cantidad significativa de tráfico proveniente de América Latina, proceder a desarrollar la región, tanto editorialmente como para efectos de ventas de publicidad.

A mediano y largo plazo, las ediciones en español para otros productos de CNET serán una posibilidad real. Katie Kulik le dijo a Portada que muchos sitios en inglés tienen un gran potencial para ediciones en español, tanto para el mercado hispano en los EEUU como en América Latina, y entre ellos mencionó a Gamespot, al sitio de música Last.fm y a TVGuide.com.

CBSi, con sus casi 30 sitios, es la 9ª red de medios digitales más importante del mundo, con aproximadamente 270 millones de visitas individuales cada mes, en todo el mundo.

El mercado latinoamericano, una apuesta

Otra pregunta que debe responderse es si el público hispano en EEUU está realmente ávido de leer noticias y reseñas en español acerca de dispositivos electrónicos. Puede que ese sea el caso de los hispanos que dominan el español, pero ¿será suficiente? A lo que nos referimos es que, en muchos sentidos, CNET en español va contra la corriente: la gran mayoría de los medios digitales hispanos que han surgido recientemente provienen de sitios en idioma inglés que buscan atraer a los jóvenes de la generación popularmente conocida como “millenials”. Además, no hay que perder de vista que las publicaciones más respetadas de negocios y tecnología, como Hispanic Business y Poder, están escritas, en general, en inglés.

Para Guillermo Abud, VP y director digital de Mediavest, MV42 Multicultural en Nueva York

[comillas]El éxito de CNET en español dependerá no sólo del mercado hispano sino también de Latinoamérica[/comillas]

El ejecutivo argumenta “CNET posee un prestigio de años en la industria de los medios tecnológicos, no sólo en el mercado de los EEUU sino a nivel mundial. Ellos obtienen tráfico internacional, incluyendo a Latinoamérica. En segundo lugar, creo que los hispanos sí están interesados en leer noticias de tecnología en español. Como sabemos los latinos están siempre pendientes de las innovaciones tecnológicas y se encuentran a la cabeza de todos los rankings, dueños de smarts Tvs, penetración de móviles, tablets, uso de social media, penetración de videos en línea, y así podríamos continuar… CNET en español tendrá impacto y relevancia en las primeras y segundas generaciones de hispanos. Pero creo que el futuro de CNET en español se relaciona más con Latinoamérica”

Mercado hispano en EEUU

CNET se enfocará en principio en temas de interés específico para la población hispana, no tanto para otros segmentos poblacionales de los Estados Unidos. Dichos temas incluirán, por ejemplo, la comunicación con los seres queridos en sus países de origen o la calidad de los servicios de streaming en español. Este tipo de esfuerzos se reflejan de manera palpable en el calendario editorial de CNET en español para las semanas siguientes al lanzamiento, donde destacan temas como los siguientes:

  • Cómo hacer llamadas internacionales de smartphone smartphone, desde un smartphone a una línea fija y desde una línea fija a un smartphone.
  • Servicios de streaming de audio que ofrecen los mejores contenidos en español.
  • Las mejores tecnologías de video streaming (por ejemplo, boxes, dongles) y las mejores plataformas y servicios para hispanoparlantes (Netflix, Hulu, etc.).
  • Los 20 latinos más sobresalientes en materia de tecnología: quiénes son los hombres y mujeres hispanos más influyentes, que colaboran con las marcas más reconocidas a nivel mundial, como Google, Microsoft, Netflix, etc.
  • Paneles de preguntas y respuestas con hispanos destacados en el ámbito del espectáculo, al respecto de los aparatos y tecnología que más les gusta o lo que usan para estar en contacto con sus amigos y fans.

Sama le comentó a Portada que, a fin de desarrollar estos y otros puntos relevantes, Lindsey Turrentine, Editora de CNET Reviews contará con un equipo editorial integrado por 12 periodistas que colaborarán tiempo completo y que asimismo se apoyarán en el resto del equipo de CNET. Turrentine destaca que CNET en español no sólo girará en torno a la traducción de contenidos, sino que la autenticidad será un factor clave.

Turrentine comentó, por otro lado, que una misión fundamental de los sitios de CNET es desmitificar la tecnología, y también señaló que hay multitud de términos tecnológicos en inglés para los que no existe un equivalente apropiado en español. Como ejemplo citó el nuevo reloj de Samsung, añadiendo que “hay grandes oportunidades para ampliar el vocabulario en español, en este sentido”.

[comillas]¿Qué palabras usarías, en español, para referirte al nuevo reloj Smartwatch, de Samsung?[/comillas]

Latin WE  se encargará del marketing y las ventas

Para efectos de marketing y ventas, CNET en español se asociará con LatinWE, compañía del empresario Luis Balaguer y la actriz Sofia Vergara. El acuerdo al que llegaron ambas compañías se inscribe bajo el régimen de sociedad de ganancias compartidas. “Esta sociedad reviste una gran importancia para nosotros”, le dice el fundador de Latin WE, Luis Balaguer, al staff de Portada. Los principales puntos de dicho acuerdo son:

  • Ventas. Esto se refiere a la colaboración con el equipo de ventas de CNET, a fin de conectar a CNET con las agencias de publicidad especializadas en el mercado hispano con las que Latin WE ha venido cultivando relaciones de trabajo desde hace casi 20 años. También les ayudarán a identificar a los equipos que, dentro de esas agencias y con las principales marcas o anunciantes, se encargan de la publicidad multicultural al público hispano en los Estados Unidos.
  • Celebridades. Latin WE colaborará con CNET para identificar y contratar a las celebridades más apropiadas para dirigir los mensajes al público hispano.
  • Distribución: Latin WE colaborará con el equipo de desarrollo de nuevos negocios de CNET a fin de concretar los mejores acuerdos y las mejores estrategias de distribución con redes de medios de comunicación, plataformas, etc.
  •  Marketing: Latin WE apoyará a CNET en sus actividades de marketing en general, tales como relaciones públicas e impacto social.

El proveedor de comunicación móvil T-Mobile es el principal patrocinador de CNET en español. Katie Kulik, Senior VP de Ventas Globales de Publicidad y Estrategia en CBS Interactive, le comentó al staff de Portada que T-Mobile firmó un acuerdo con duración de un año. “El acuerdo incluye display online, video, comunicación móvil y otras integraciones”.

Por el momento, CNET en español no tiene un equipo comercial específico, y en consecuencia quien se ocupa de este aspecto en el nuevo sitio es el equipo general de ventas de CNET. Kulik menciona que están apostando a las siguientes categorías de anunciantes mayoritariamente: Artículos Electrónicos, Tecnología, Autos, Telecomunicaciones y Cadenas Especializadas.

…¿pero será suficiente?

Antes de dar por sentado el éxito de CNET en español, deberán responderse varias preguntas. Una de ellas es si sus costos editoriales no resultarán demasiado elevados como para que el proyecto sea económicamente viable.

Desde luego, no pueden dejar de lado la competencia de otros sitios web sobre artículos electrónicos y gadgets, dirigidos al mercado hispano (en Estados Unidos, España y América Latina), entre ellos Gizmodo en español, de Gawker Media, que fue lanzado a principios de este año, o el sitio español de blogs especializados en tecnología Xataka. Ambos sitios tienen un costo significativamente menor que CNET en español.

denton2Durante una entrevista que tuvo lugar en vivo, durante la Cumbre de Portada Latam, este año, Nick Denton, fundador y CEO de Gawker Media, dio algunos detalles acerca del reciente lanzamiento de la versión en español de Gizmodo. “Podemos ser [económicamente] viables tan sólo con un staff de dos personas trabajando tiempo completo, porque nos basamos en nuestra plataforma, Kinja, y desde luego también nos apoyamos en el sitio en inglés de Gizmodo y en un equipo de colaboradores freelance“, dijo. “De esta manera, tenemos la capacidad para empezar a generar ganancias en poco tiempo, en contraste con las compañías de medios tradicionales, que necesitan contratar docenas de reporteros y que deben esperar un periodo de entre cinco y diez años para empezar a generar ganancias”. Denton también comentó que los blogs y los sitios que hablan de gadgets constituyen dos de los segmentos más redituables de la industria editorial en línea.

Los altos ejecutivos de CNET harán bien en no ignorar las palabras del exitoso empresario de los medios digitales. Sin embargo, hay que reconocer que CNET es la marca más fuerte en lo que a reseñas de tecnología y dispositivos electrónicos se refiere, no sólo en los Estados Unidos, sino a nivel internacional.

(Nota: Gabriel Sama, Editor de CNET en español, será uno de los participantes en el panel sobre Marketing para Dispositivos Móviles, durante la 7ª Conferencia Anual sobre Publicidad y Medios para el Público Hispano, organizada por Portada, que tendrá lugar en Nueva York el 26 de septiembre).

[ctamexicob]

Conoce y Aprende
Portada Live Events

Imperdibles del Marketing